По благословению Высокопреосвященнейшего Евгения, митрополита Екатеринбургского и Верхотурского

Пасху хваляще вечную

Песнопения Пасхи. Византийский распев
Редакция протопресвитера Константина Папаяниса, переложение на
церковнославянский язык сестер Ново-Тихвинского женского монастыря.

  1. Тропарь Пасхи "Христос воскресе" (2.38)
  2. Канон Пасхи. Песнь 1 (2.58)
  3. Песнь 3 (2.49)
  4. Ипакои «Предварившыя утро…» (0.55)
  5. Песнь 4 (3.49)
  6. Песнь 5 (2.45)
  7. Песнь 6 (3.01)
  8. Кондак «Аще и во гроб снизшел еси…» (0.51)
  9. Песнь 7 (4.08)
  10. Песнь 8 (4.06)
  11. Песнь 9 (6.50)
  12. Светилен "Плотию уснув" (2.10)
  13. Стихиры Пасхи (3.27)
  14. Слава и ныне: "Воскресения день" (3.33)
  15. Тропарь Пасхи "Христос воскресе" (2.38)

Протоиерей Константин Папаянис (род. 1929 г.), настоятель храма Двенадцати Апостолов в Фессалониках (Греция), внес значительный вклад в развитие византийской традиции церковного певческого искусства. Издано уже около 20 томов его музыкальных рукописей с богослужебными песнопениями. Сестрам Ново-Тихвинского монастыря сочинения протоиерея Константина стали известны благодаря г-ну Эммануилу Ст. Яннопулосу.